Così fan tutte

Comprar boletos
Septiembre 2024
Lu
Ma
Mi
Ju
Vi
Do

 

Argumento

Mozart y Da Ponte tomaron como tema el "intercambio de parejas", que se remonta al siglo xiii, con notables antecedentes como el Decamerón de Boccaccio y el Cimbelino de Shakespeare. También están presentes elementos de otra obra de Shakespeare, La fierecilla domada. Más aún, incorpora elementos del mito de Procris, tal y como se encuentra en las Metamorfosis, de Ovidio, vii.11​

Lugar: Nápoles.

Tiempo: en el siglo xviii.

 

Acto I

Escena 1: Terraza de un café

En un café, Ferrando y Guglielmo, dos oficiales, manifiestan que sus novias les serán eternamente fieles. Don Alfonso se une a ellos y hace una apuesta de cien monedas con los dos oficiales, diciendo que él puede probar en un solo día que estas dos mujeres (como todas las mujeres) son volubles. Aceptan la apuesta: los dos oficiales fingirán que les llaman a la guerra; luego volverán disfrazados y cada uno intentará enamorar a la amada del otro.

Las dos mujeres, que son hermanas, están alabando a sus enamorados. Alfonso llega y anuncia las malas noticias: los oficiales han sido llamados a la guerra. Ferrando y Guglielmo llegan, con el corazón roto, y se despiden de ellas (quinteto: Sento, o Dio, che questo piedo è restio—"Siento, oh Dios, mis pies están reacios"). Conforme el barco se aleja hacia alta mar, Alfonso y las dos hermanas les desean un buen viaje (trío: Soave sia il vento—"Que el viento sea suave") luego Alfonso, que se ha quedado solo, se regodea prediciendo que las mujeres (como todas las mujeres) serán infieles (arioso: Oh, poverini, per femmina giocar cento zecchini?—"Oh, pobrecitos, apostarse 100 monedas a una mujer").

 

Escena 2: Una habitación en casa de las hermanas

Despina, su doncella, llega y les pregunta qué va mal. Dorabella lamenta su tormento de haber sido abandonada (aria: Smanie implacabili—"Tormentos implacables"). Despina se burla de las hermanas, aconsejándolas tomar nuevos amantes que reemplacen a los antiguos (aria: In uomini, in soldati, sperare fedeltà?—"En hombres, en soldados, ¿esperáis fidelidad?"). Después de su marcha, llega Don Alfonso. Teme que Despina reconozca a los hombres a pesar de sus disfraces, así que la soborna para que le ayude a ganar la apuesta. Llegan los dos hombres, disfrazados como albaneses con bigotes. Entran las hermanas y se alarman por la presencia de hombres desconocidos en su casa. Los "albaneses" intentan conquistar a las hermanas, llegando Guglielmo a señalar sus distintos encantos masculinos (aria: Non siate ritrosi—"No seas tímida"), pero sin resultado. Fiordiligi manifiesta que será leal (aria: Come scoglio—"Como una roca"). Ferrando, que se queda solo y nota que va a ganar, alaba a su amor (aria: Un'aura amorosa—"Una brisa amorosa").

 

Escena 3: Un jardín

Las hermanas se lamentan de su situación. De repente (todo combinado con Alfonso) entran los "albaneses" y amenazan con envenenarse con arsénico por ser objeto de crueldad de parte de las hermanas. Don Alfonso intenta calmarlos, pero entonces beben el "veneno" y se desmayan. Poco después, llega un médico, que no es otro que Despina disfrazada, que, usando un gran imán (véase magnetismo animal), consigue revivir a los "albaneses". Los hombres, recuperados pero en tono de sufrir una alucinación, exigen un beso de las diosas que están ante ellos. Las hermanas los rechazan, aunque Don Alfonso y el doctor (Despina) les instan a que lo hagan, ya que es todo efecto del magnetismo y del envenenamiento.

 

Acto II

Escena 1: Dormitorio de las hermanas

Despina pide a las hermanas que accedan a los deseos de los "albaneses" (aria: Una donna a quindici anni—"Una mujer de quince años"). Después de que ella se va, Dorabella confiesa a Fiordiligi que se siente tentada, y las dos se muestran conformes en que un mero flirteo no hará daño y las ayudará a pasar el rato que tienen que esperar hasta que regresen sus amados (dúo: Prenderò quel brunettino"—"Yo tomaré al morenito").

 

Escena 2: El jardín

Dorabella y el disfrazado Guglielmo están emparejados, como los otros dos. La conversación es bastante incómoda, y Ferrando se marcha con Fiordiligi. Ahora que están solos, Guglielmo intenta cortejar a Dorabella. Ésta no se resiste mucho y acaba entregándole un medallón, con el retrato de Ferrando en su interior, a cambio de un dije con forma de corazón (dúo: Il core vi dono—"Te entrego mi corazón"). Ferrando tiene menos éxito con Fiordiligi (aria de Ferrando: Ah, lo veggio—"Ah, ya veo," y aria de Fiordiligi: Per pietà, ben mio, perdona—"Por favor, amado mío, perdona"), así que se enfada cuando más tarde descubre que el medallón con su retrato ha sido tan rápidamente entregado al nuevo amante. Guglielmo al principio simpatiza con Ferrando, (aria: Donne mie, la fate a tanti—"Señoras mías, se lo hacéis a tantos") pero luego presume, porque su enamorada le es fiel. Don Alfonso dice que pronto cambiarán las cosas.

 

Escena 3: La habitación de las hermanas

Dorabella admite su indiscreción ante Fiordiligi (È amore un ladroncello—"El amor es un ladronzuelo"). Fiordiligi, disgustada, decide seguir al ejército para encontrar a su enamorado. Antes de que pueda irse, sin embargo, llega Ferrando y sigue cortejándola; al final, Fiordiligi acaba en sus brazos (dúo: Fra gli amplessi—"En los abrazos"). Guglielmo queda afligido. Ferrando se burla de él lo mismo que él antes había sido burlado. Don Alfonso, ganador de la apuesta, dice que las perdonen, porque Così fan tutte ("Todas las mujeres hacen lo mismo"), y así lo acaban admitiendo Ferrando y Guglielmo.

 

Escena 4

La escena comienza como una doble boda para las hermanas y sus novios "albaneses". Despina, disfrazada de notario, presenta el contrato de matrimonio, y todos lo firman. Justo entonces se oye música militar a lo lejos, anunciando el regreso de los oficiales. Don Alfonso confirma los temores de las jóvenes: Ferrando y Guglielmo regresan. Los "albaneses" corren a esconderse (en realidad, para cambiarse el disfraz). Vuelven en su uniforme de oficial y manifiestan su amor. Guglielmo descubre a Despina disfrazada y el contrato nupcial, y, cuando lo leen, se enfadan. Las hermanas se escudan en que fueron objeto de un juego cruel de don Alfonso y de Despina. Don Alfonso les dice que es verdad, y que la prueba está escondida, señalando el lugar a donde habían entrado los oficiales poco antes. Entonces se marchan y vuelven poco después, vestidos la mitad como "albaneses" y la otra mitad como oficiales. Se descubre que el médico era en realidad Despina y las hermanas se dan cuenta de que las han engañado. Al final, todo se perdona, y el grupo entero alaba la habilidad para aceptar todos los momentos de la vida, tanto los buenos como los malos, con la moraleja: feliz aquel que todo lo toma por el lado bueno.

Programa y reparto

Cantado en italiano, con subtítulos en francés e inglés

Duración aproximada 3 horas

 

Ana Maria Labin | Fiordiligi
Angela Brower | Dorabella
James Ley | Ferrando
Leon Košavić | Guglielmo 
Miriam Albano | Despina
Alexandre Duhamel | Don Alfonso

 

Marc Minkowski | dirección

Les Musiciens du Louvre

Teatro de los Campos Elíseos

El Edificio
 

El Théâtre des Champs- Elysées es sin duda uno de los mejores lugares de París . Construido en 1913 , tiene la distinción de haber sido diseñado por un grupo de artistas arquitectos Henry Van de Velde y Auguste Perret , el pintor y escultor Antoine Bourdelle , el pintor Maurice Denis , y el cristal -René Lalique que hacer mencionar los principales. Fue el primer teatro parisino que se construirá enteramente en hormigón armado.
 

Restauración del Gran Salón dedicado a representaciones de ópera , conciertos sinfónicos y danza se decidió en 1985. Dos años más tarde, el 23 de septiembre de 1987, el teatro volvió a abrir sus puertas , completamente renovado. Quince años después de este importante trabajo , se decidió llevar a cabo una nueva campaña de renovación, pero para evitar el cierre completo del teatro para toda la temporada , el trabajo se realiza en la actualidad a paso durante el verano. Entonces es para reemplazar equipo obsoleto , para poner remedio a usar ciertas partes del teatro y mejorar la comodidad del espectador y los artistas durante su visita. Así, en los últimos años , incluyendo el trabajo que supone la renovación de la fachada de mármol , en sustitución de la alfombra en la habitación con suelo de madera, instalación de un nuevo concierto de madera totalmente decorada a una mejora significativa de acústica, el foso de la orquesta y de la etapa siguiente.
 

El Théâtre des Champs- Elysées es ahora una moderna herramienta de trabajo que recibe cada año cerca de 300.000 espectadores y un par de miles de artistas y colaboradores.
 

El Théâtre des Champs- Elysées , la joya de la arquitectura francesa del siglo XX, fue en 1953 uno de los primeros edificios del patrimonio arquitectónico contemporáneo para ser clasificados como monumentos históricos. Desde 1970, la Caisse des Dépôts es propietaria de la totalidad de la construcción 15 avenue Montaigne y patrocinador principal del teatro.

 

Cómo llegar: 
 
Metro: Alma-Marceau (línea 9), Franklin D. Roosevelt (línea 1), Pont de l'Alma (RER línea C) 
Autobús: n º 42, 63, 72, 80, 92 
Parada de Taxis: Place de l'Alma, en la esquina de la avenida George V 
Aparcamiento: Alma George V. La entrada está en frente de n ° 19, avenue George V 
Tasa fija en función de la longitud de la actuación. El pago al entrar.

Eventos relacionados
Moulin Rouge - Moulin Rouge Paris
París - Moulin Rouge Paris
Actuaciones: Do 07 Jul 2024,
Crazy Horse París
París - Crazy Horse Paris
Actuaciones: Vi 12 Jul 2024,
Moulin Rouge
París - Moulin Rouge Paris
Actuaciones: Vi 20 Dic 2024,
Moulin Rouge
París - Moulin Rouge Paris
Actuaciones: Do 07 Jul 2024,
Crazy Horse París
París - Crazy Horse Paris
Actuaciones: Lu 08 Jul 2024,
Crazy Horse París
París - Crazy Horse Paris
Actuaciones: Do 07 Jul 2024,